应急准备信息 | 博彩平台网址大全-博彩平台网址大全 跳到主要内容
燃烧塔

应急准备信息

博彩平台网址大全 is committed to providing a safe educational and working environment for all of our students, 工作人员, 教师, 和客人. While Public 安全 provides 24-hour protection on all three of the university’s campuses, it is important that everyone in the Pacific community share in the responsibility of keeping themselves and others safe. Included on this website are important emergency resources and information that will help you and the university prepare, 回应, 从危机中恢复过来.
 

紧急情况下:

你的安全是我们最关心的. If there is an emergency or you witness suspicious activity, contact Public 安全 by doing one of the following:

  • 叫6 - 3911. This will connect you to Public 安全 from any on-campus phone.
  • Press an emergency call button on a “blue” light station. This will directly connect you to Public 安全 on your campus.
  • 联络校园内的公安人员:
    • 斯托克顿: 6-2537 or (209) 946-2537
    • 萨克拉门托: 4-7200 or (916) 739-7200
    • 旧金山: 5-6411 or (415) 929-6456
应急通信系统

Emergency messages will be sent out through multiple communication formats including PacificConnect (which sends emails, text messages and voicemails to those registered for the system), through a system that lets messages be distributed on all University IP (digital) phones, and through an outdoor speaker system on the 斯托克顿校区.

一个男人在看他的手机

紧急联系方式

斯托克顿校园公共安全
209.946.3911

Executive Director of Public 安全: Grant Bedford

太平洋大道3601号
斯托克顿,加州95211
209.946.2537(非紧急)

萨克拉门托校园公共安全
916.739.7200

临时公共安全主任:杰森·达林

第五大道3200号.
加州萨克拉门托95817

旧金山校园公共安全
415.929.6411

Sgt. 约翰·费尼

第5街155号
旧金山,加州94103
415.929.6456(非紧急)

博彩平台网址大全, we believe that preparation for a response is the key to minimizing any emergency. Listed below are resources you could use to prepare for a potential emergency.

The United States Federal Bureau of Investigations (FBI) has produced a useful video that explains the “运行, 隐藏, “战斗”应对计划. This video offers useful advice for individuals and groups if they are involved in an active shooter incident. Please note that this video shows dramatic scenes of simulated violence.


According to the United States Department of 首页land Security, if you are in a situation where there is an active shooter in your area, 最好遵循三个基本步骤.  这些包括:


运行

If there is an accessible escape path, attempt to evacuate the premises. 一定要:

  • 心中有逃生路线和计划吗.  知道出口在哪里.
  • Evacuate regardless of whether others agree to follow
  • 不要试图与个人接触
  • 把你的东西留下
  • 如果可能的话,帮助其他人逃离
  • Prevent individuals from entering an area where the active shooter may be
  • 让你的手露出来
  • Follow the instructions of any public safety officers
  • 不要试图移动受伤的人
  • 安全后拨打911.  而他们的平均反应时间是2分钟, it may take longer for Public 安全 to reach your location depending on the situation.


隐藏

如果无法疏散, find a place to hide where the active shooter is less likely to find you. 你的藏身之处应该:

  • 在枪手的视线之外
  • Provide protection if shots are fired in your direction (e.g.(一间门上了锁的办公室)
  • Not trap you or restrict your options for movement

To prevent an active shooter from entering your hiding place:

  • 锁上门
  • 用笨重的家具堵住门

如果枪手在附近:

  • 锁上门
  • 把你的手机和/或呼机调成静音
  • 关掉任何噪声源(例如.g.(如收音机、电视)
  • 躲在大件物品后面.g.(橱柜、书桌)
  • 保持安静

如果无法疏散和躲藏:

  • 保持冷静
  • Dial 911, if possible, to alert police to the active shooter’s location
  • If you cannot speak, leave the line open and allow the dispatcher to listen


战斗

作为最后的手段, 只有当你的生命处于迫在眉睫的危险时, attempt to disrupt and/or incapacitate the active shooter:

  • 对他/她表现得尽可能咄咄逼人
  • 投掷物品和临时武器
  • 大喊
  • 承诺你的行动

In the event of a bomb threat on campus, the following procedures should be followed:


If you notice a suspicious-looking package on campus:

  1. 不要触摸物体. Clear the area and immediately contact Public 安全 via any “Blue” emergency phone or by calling 9-3911 or 209-946-2537
  2. Evacuate the area surrounding the suspicious package and await instructions for emergency personnel.


如果你接到炸弹威胁电话:

1. 保持冷静, listen carefully and keep the caller on the line as long as possible.

2. Identify and record the caller’s number from the phone if it is available.

3. 如果打电话的人仍然在线,问:

  • 炸弹什么时候爆炸?
  • 炸弹在哪里?
  • 这是什么炸弹啊?
  • 它看起来像什么?
  • 炸弹威胁的原因是什么?

4. Record every word spoken by the person and gather as much information as possible such as:

  • 呼叫时间
  • 估计来电者的年龄和性别
  • 任何说话模式或方言
  • 来电者的情绪状态
  • 你可能听到的任何背景噪音

5. Contact Public 安全 via any “Blue” emergency phone or by calling 9-3911or 209.946.2537.

6. Do not activate any fire alarms and avoid using cell phones due to the possibility of their electrical current activating a potential bomb.

7. 遵从急救人员的所有指示.


If you receive a bomb threat by written communication:

1. Contact Public 安全 via any “Blue” emergency phone or by calling 9-3911or 209.945.2537.

2. Hand the written communication to Public 安全 along with the following information:

  • 谁发现的??
  • 在哪里找到的??
  • 它是什么时候被发现或交付的?
  • 谁碰过它??

地震时:

蹲下,掩护,坚持住. Minimize your movements to a few steps to a nearby safe place and if you are indoors, stay there until the shaking has stopped and you are sure exiting is safe.


如果在室内

  • DROP to the ground; take COVER by getting under a sturdy table or other piece of furniture; and HOLD ON until the shaking stops. 如果你附近没有桌子或书桌, cover your face and head with your arms and crouch in an inside corner of the building.
  • For those who are in university housing, stay in bed if you are there when the earthquake strikes. 抓紧,用枕头保护头部, unless you are under a heavy light fixture that could fall. 在这种情况下,转移到最近的安全地方.
  • 远离玻璃, 窗户, 外面的门和墙, 以及任何可能掉下来的东西, 例如照明装置或家具.
  • Do not get in a doorway as this does not provide protection from falling or flying objects, 你可能站不住了
  • Stay inside until the shaking stops and it is safe to go outside. 在地震时不要离开建筑物. 研究 has shown that most injuries occur when people inside buildings attempt to move to a different location inside the building or try to leave.
  • 不要使用电梯.
  • Be aware that the electricity may go out or the sprinkler systems or fire alarms may turn on.


如果在户外

  • 呆在那里.
  • Move away from buildings, streetlights, and utility wires.
  • Once in the open, stay there until the shaking stops. The greatest danger exists directly outside buildings, at exits and alongside exterior walls. Most earthquake-related casualties result from collapsing walls, flying glass and falling objects.


如果在移动的车辆中

  • Stop as quickly as safety permits and stay in the vehicle. Avoid stopping near or under buildings, trees, overpasses, and utility wires.
  • Proceed cautiously once the earthquake has stopped. Avoid roads, bridges, or ramps that might have been damaged by the earthquake.


如果被困在废墟下

  • 不要点火柴.
  • 不要四处走动或扬起灰尘.
  • Cover your mouth with a handkerchief or clothing.
  • Tap on a pipe or wall so rescuers can locate you. 如果有哨子,请使用哨子. 只有在万不得已的时候才喊. Shouting can cause you to inhale dangerous amounts of dust.


地震后:

  • 听从急救人员的指示.
  • Meet with your Building Team Leader in order for them to conduct a roll call of building personnel and students.
  • Do not reenter buildings unless informed by emergency personnel that it is safe to do so.



来源: 美国联邦政府建议

在建筑物疏散时:

  1. 保持冷静.
  2. Walk; do not push or crowd.
  3. 走最安全的路离开大楼.
  4. 走楼梯井,靠右走. Do 不 使用电梯.
  5. 离开大楼. 小心坠落的物体. 保持道路和人行道畅通. Move to your assembly point and assist people with disabilities to safety.
  6. 听从急救人员的指示.
  7. Do not return to the building until notified that it is safe to do so by emergency personnel.


在校园疏散博彩平台网址大全排名中:

  1. The president (or her/his designee) will make the decision if the campus is to be evacuated, 校园疏散/关闭的时间, and when classes and normal university operations will resume.
  2. Once a decision has been made to evacuate or close the campus, notification will be sent to the university community via Pacific Connect (email, 语音邮件, 和文本), campus IP phones and an email sent to the entire university.
  3. 保持冷静 and evacuate campus as quickly and effectively as possible. Students who live on campus will be bused to an off-campus location.
  4. Do 不 除非接到通知,否则不得返回校园.

在建筑物发生火灾及/或爆炸时:

  1. 保持冷静.
  2. 开门前检查门是否受热. 如果门是热的,不要打开它!
  3. 启动最近的火警拉闸站. 不要小看任何火灾.
  4. Warn the people in your area so they evacuate safely.
  5. 走路,不要推或挤. If smoke is present, stay close to the ground as you evacuate the building.
  6. 走楼梯井,靠右走. Do 不 使用电梯.
  7. 离开大楼. 小心坠落的物体. 保持道路和人行道畅通. Move to your assembly point and assist people with disabilities to safety.
  8. Stand by and follow instructions of emergency personnel.
  9. Do not return to the building until notified that it is safe to do so by emergency personnel.

以防校园里即将发生洪水, the extent and time of a flood warning will largely dictate the course of action. 博彩平台网址大全’s 洪水 Plan provides guidelines and establishes protocols to offices and departments for an organized response to a flood.

初步联络回应:

  1. Upon notification of a potential flood by the San Joaquin County Office of Emergency Services, one of the co-chairs of the Pacific Alert Team will activate the team and monitor the situation and initiative flood response plans. 如果发生洪水, the president (or her/his designee) will decide if the campus is to be evacuated, 校园疏散/关闭的时间, and when classes and normal university operations will resume.
  2. Once a decision has been made to evacuate or close the campus, notification will be sent to the university community via Pacific Connect (email, 语音邮件, 和文本), campus IP phones and an email sent to the entire university.
  3. Do 不 除非接到通知,否则不得返回校园.

In the event hazardous chemicals or radioactive materials are spilled on or near the campus, 应遵循下列程序:

  1. Be aware of any hazardous materials in your area and where the material is located.
  2. If any hazardous chemicals or radioactive materials are spilled, immediately notify Public 安全 via any “Blue Light” emergency phone or by calling 6-9311 or 209.946.2537.
    • Inform Public 安全 of the nature of the involved material (if known)
    • 泄漏或受影响地区的位置
  3. Identify any possible injuries of those who may be contaminated by the spill. Vacate the affected building/area immediately by pulling the fire alarm. Seal off area to prevent further contamination until the arrival of Public 安全 and/or emergency personnel.
  4. Move to your assembly point and assist people with disabilities to safety.
  5. Anyone contaminated by the spill should avoid contact with others as much as possible and remain in the vicinity to give one’s name and information to Public 安全.
  6. Provide first aid and/or CPR if you are trained to do so while being cautious of possible additional contamination of others.
  7. Clean up will start immediately by authorized personnel who have proper equipment and training.
  8. Do not return to an evacuated building unless authorized by Public 安全.

In the event that you are involved in a hostage situation, the following procedures are recommended:

  1. 保持冷静,不要惊慌.
  2. 听从俘虏的指示.
  3. Do 不 try to escape or attempt to resolve the situation by force.
  4. Do 不 speak unless spoken to, and then only when necessary.
  5. Be observant and remember everything you see and hear.
  6. 尽量多休息. 耐心等待更多的信息. 记住:其他人会努力帮助你.
  7. If a rescue takes place, lie on the floor and await instructions from the rescuers.
 

Should a person need any medical assistance, please do the following:

  1. Ensure the safety of yourself and the victim(s) and that everyone is out of harm’s way.
  2. Contact Public 安全 using any “Blue Light” emergency phone or by calling 6-3911 or 209.946.2537 and reporting the facts and important information
    • Identify yourself and your location, the location of the victim and his/her identity if known.
    • Describe the condition of the victim(s) (breathing, alert, bleeding, etc.).
    • Send someone to the facility entrance doors to open them and direct emergency response personnel.
    • 在被告知挂断之前不要挂断电话.
  3. 稳定受害者的颈部和/或受伤的背部.
  4. 用毯子保持受害者体温. 确保受伤者不会过热.
  5. Administer first aid and CPR if you are trained to do so.

在抢劫博彩平台网址大全排名中:

  1. 保持冷静 and avoid any action that may incite the suspect to act violently.
  2. 服从嫌疑人的指示. Your safety is worth more than money or property.
  3. Contact Public 安全 via any “Blue” emergency phone or by calling 9-3911 or 209.946.2537.